汝矣島-鷺梁津海鮮市場-德壽宮-首爾塔-王妃家-樂天超市

文章標籤

lian8817 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • 03/26(四)  DAY 2

       行李飄帶-景福宮-土俗村蔘雞湯-三清洞-北村韓屋村-仁寺洞-廣藏市場-東大門-明洞-休息

 

文章標籤

lian8817 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

03/25(三)  DAY 1

TG泰國航空  TG634    台北        首爾        2015/03/25 12:50 2015/03/25 16:15

文章標籤

lian8817 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

由於回國後就開始連17天的上班生活

所以拖到現在才打這篇分享文

文章標籤

lian8817 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  1. -고 나다
    慣用型。用於動詞詞幹後面,強調動作、行為的終結。中文意思為".......之後"。後面可以連接“-아서/-어서/-여서、-니까/-으니까、-면/-으면”,變成“-고 나서、-고 나니까、-고 나면”等慣用型。“-고 나서”表示連貫,即前一個動作、行為結束後,接著進行下一個動作、行為。“-고 나서”和表示連貫的“-고”意思一樣,可以互換使用。
    例子:퇴근하고 나서 친구와 같이 영화를 봐요.下班之後和朋友去看電影了

lian8817 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  1. 안녕하세요  您好
  2. 무엇을 도와드릴까요?/무슨 문제 있으세요?/ 제가 도와드릴까요?   請問有需要幫忙的地方嗎?
  3. 이쪽으로 가십시요   請往這邊走
  4. 오른쪽으로 돌아가세요   請往右轉
  5. 앞으로 가세요/쭉 가세요/직진 하세요   請直走
  6. 왼쪽으로 돌아가세요   請往左轉
  7. 왼쪽으로 쪽 가시면 됩니다   請往左邊走就可以了
  8. 잠깐만 기다리십시요   請稍等一下
  9. 비행기표와 여권이 좀 보여주세요   請讓我看機票和護照好嗎?
  10. 수하물을 찾으려고 해요   我想找行李 
  11. 대만에 오시는 일을 환영합니다   歡迎來到台灣
  12. 고객님의 즐거운 여행 되시길 바랍니다   祝您一路順風
  13. 오늘 어디에 갑니까?  今天到哪裡?
  14. 수하물 Xray 통과여부를 반드시 확인하여 주시기 바랍니다 請看行李過X光線安全檢查

文章標籤

lian8817 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  1. 탑승동/터미널   航廈
  2. 외환환전서   外幣兌換處
  3. 보험 카운터   保險櫃檯
  4. 탑승수속 카운터   登機報到櫃台
  5. 착류   降落
  6. 이륙   起飛
  7. 활주로   跑道
  8. 바행기   飛機
  9. 여객   旅客
  10. 항공사 지상인원   地勤人員
  11. 수하물/짐   行李
  12. 수하물 카트   行李手推車
  13. 세관   海關
  14. 출국대청/출국홀   出境大廳
  15. 입국대청/이국홀   入境大廳
  16. 관제탑   塔台
  17. 면세점   免稅店
  18. 면세품   免稅商品
  19. 셔틀버스   接駁車
  20. 대합실   候機室
  21. 안내방송   廣播

文章標籤

lian8817 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

온 세상이 하얀 서

全世界是白色的瑞山

文章標籤

lian8817 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

文章標籤

lian8817 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()